您的位置 首页 英语词汇

“随波逐流”用英语怎么说?

《小谢尔顿》S2E12这一集里,小谢尔顿生病住院了。1. catch/get sb's driftdrift表示大意,主旨,有两个相关表达:catch/get sb's drift大致明白某人所说的话if you catch/get my drift你明白我的意思吧另外,drift的动词意思是

《小谢尔顿》S2E12这一集里,小谢尔顿生病住院了。

“随波逐流”用英语怎么说?

1. catch/get sb's drift

drift表示大意,主旨,有两个相关表达:

catch/get sb's drift

大致明白某人所说的话

if you catch/get my drift

你明白我的意思吧

另外,drift的动词意思是“漂流”,drift with the tide就是随波逐流;没有自己的观点;人云亦云。

“随波逐流”用英语怎么说?

2. captive

captive的意思是囚徒;猎获物;(尤指)战俘,相关搭配是hold/take sb captive。

Richard was finally released on February 4, one year and six weeks after he'd been taken captive.

理查德经历了1年零6周的囚禁之后,终于在2月4日被释放。

“随波逐流”用英语怎么说?

3. -ridden

-ridden这个后缀是“充满…的;满是…的;为…所困扰的”:

superstition-ridden

迷信盛行

guilt-ridden

内心充满了自责

the debt-ridden economies of Latin America

为债务所困扰的拉美经济

  • 本文标签:
  • 随波逐流
    声明:凡注明来源为"大哲网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:/en/8149.html

    “随波逐流”用英语怎么说?

    下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈